ザ・レジデンシャルスイート・福岡

宿泊約款

Terms and conditions
that apply upon staying

宿泊約款

  • 日本語
  • English
  • ザ・レジデンシャルスイート・福岡にご宿泊される際の約款です。
    ご利用になる前に必ずご一読ください。

    第1条 適用範囲

    1. 当ホテルが宿泊客との間で締結する宿泊契約及びこれに関連する契約は、この約款の定めるところによるものとし、この約款に定めのない事項については、法令等(法令又は法令に基づくものをいいます。以下同じです。)又は一般に確立された慣習によるものとします。
    2. 当ホテルが法令等及び慣習に反しない範囲で特約に応じたときは、前項の規定にかかわらず、その特約がこの約款に優先するものとします。

    第2条 宿泊契約の申込

    1. 当ホテルに宿泊契約の申込みをしようとする者は、次の事項を当ホテルに申し出ていただきます。
      1. 宿泊者名
      2. 宿泊日及び到着予定時刻
      3. 宿泊料金(原則として別表第1の基本宿泊料によります。)
      4. その他当ホテルが必要と認める事項
    2. 宿泊客が、宿泊中に前項第2号の宿泊日を超えて宿泊の継続を申し入れた場合、当ホテルは、その申し出がなされた時点で新たな宿泊契約の申込みがあったものとして処理します。

    第3条 宿泊契約の成立等

    宿泊契約は、当ホテルが前条の申込みを承諾したときに成立するものとします。

    第4条 施設における感染防止対策への協力の求め

    当ホテルは、宿泊しようとする者に対し、旅館業法(昭和23年法律第138号。その後の改正を含みます。以下同じです。)第4条の2第1項の規定による協力を求めることができます。

    第5条 宿泊契約締結の拒否

    当ホテルは、次に掲げる場合において、宿泊契約の締結に応じないことがあります。ただし、本項は当ホテルが、旅館業法第5条第1項に掲げる場合以外の場合に宿泊を拒むことがあることを意味するものではありません。

    1. 宿泊の申込みが、この約款によらないとき。
    2. 宿泊しようとする者が、宿泊に関し、法令等の規定、公の秩序若しくは善良の風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき。
    3. 宿泊しようとする者が旅館業法第4条の2第1項第2号に規定する特定感染症の患者等(以下「特定感染症の患者等」といいます。)であるとき。
    4. 宿泊しようとする者が賭博その他の違法行為又は風紀を乱す行為をするおそれがあると認められるとき。
    5. 宿泊しようとする者が、当ホテルに対し、その実施に伴う負担が過重であって他の宿泊者に対する宿泊に関するサービスの提供を著しく阻害するおそれのある要求として次のものを繰り返したとき。
      1. 宿泊料の減額その他のその内容の実現が容易でない事項の要求(宿泊に関して障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律(平成25年法律第65号。その後の改正を含みます。以下同じです。)第2条第2号に規定する社会的障壁の除去を求める場合を除きます。)
      2. 粗野又は乱暴な言動その他の従業者の心身に負担を与える言動(営業者が宿泊しようとする者に対して障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律第8条第1項の不当な差別的取扱いを行ったことに起因するものその他これに準ずる合理的な理由があるものを除きます。)を交えた要求であって、当該要求をした者の接遇に通常必要とされる以上の労力を要することとなるもの。
    6. 宿泊施設に余裕がないとき。
    7. 宿泊しようとする者が、泥酔者等であって、他の宿泊客に著しく迷惑を及ぼすおそれがあると認められるとき。
    8. 宿泊しようとする者が他の宿泊客に著しく迷惑を及ぼす言動をしたとき。
    9. 宿泊しようとする者が、次のいずれかに該当するとき。
      1. 次の(i)ないし(ix)いずれかに該当する者又は団体
        1. 「暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律」(平成3年法律第77号。その後の改正を含みます。以下同じです。)第2条第2号に規定する暴力団(以下「暴力団」といいます。)
        2. 同法第2条第2号に規定する暴力団員(以下「暴力団員」といいます。)
        3. 暴力団準構成員
        4. 暴力団関係企業
        5. 総会屋等、社会運動等標ぼうゴロ又は特殊知能暴力集団等
        6. 暴力団員でなくなった時から5年を経過しない者
        7. 上記(i)ないし(vi)の者と人的、資本的又は経済的に深い関係があると認められる者
        8. その他上記(i)ないし(vii)に準ずる者
        9. 次の(a)ないし(e)のいずれかに該当する者
          1. 上記(i)ないし(viii)に掲げる者(以下「暴力団員等」といいます。)が経営を支配していると認められる関係を有すること
          2. 暴力団員等が経営に実質的に関与していると認められる関係を有すること
          3. 自己若しくは第三者の不正の利益を図る目的又は第三者に損害を加える目的をもってする等、不当に暴力団員等を利用していると認められる関係を有すること
          4. 暴力団員等に対して資金等を提供し、又は便宜を供与する等の関与をしていると認められる関係を有すること
          5. 役員又は経営に実質的に関与している者が暴力団員等と社会的に非難されるべき関係を有すること
      2. 下記のいずれかに該当する行為を行った者又は団体
        1. 暴力的な要求行為
        2. 法的な責任を超えた不当な要求行為
        3. 取引に関して、脅迫的な言動をし、又は暴力を用いる行為
        4. 風説を流布し、偽計を用い又は威力を用いて当ホテル又は当ホテルを運用する会社(以下「当社」といいます。)の信用を毀損し、又は当ホテル又は当社の業務を妨害する行為
        5. その他上記(i)ないし(iv)に準ずる行為
    10. 天災、施設の故障、その他やむを得ない事由により宿泊させることができないとき。
    11. その他当ホテルが存する都道府県が条例で定める事由があるとき。

    第5条の2 宿泊契約締結の拒否理由の説明

    宿泊しようとする者は、当ホテルに対し、当ホテルが前条に基づいて宿泊契約の締結に応じない場合、その理由の説明を求めることができます。

    第6条 宿泊客の契約解除権

    1. 宿泊客は、当ホテルに申し出て、宿泊契約を解除することができます。
    2. 当ホテルは、宿泊客がその責めに帰すべき事由により宿泊契約の全部又は一部を解除した場合は、別表第2に掲げるところにより、違約金を申し受けます。
    3. 当ホテルは、宿泊客が連絡をしないで宿泊日当日の22:00(あらかじめ到着予定時刻が明示されている場合は、その時刻を2時間経過した時刻)になっても到着しないときは、その宿泊契約は宿泊客により解除されたものとみなし処理することがあります。

    第7条 当ホテルの契約解除権

    1. 当ホテルは、次に掲げる場合においては、宿泊契約を解除することがあります。ただし、本項は、当ホテルが旅館業法第5条第1項に掲げる場合以外の場合に宿泊を拒むことがあることを意味するものではありません。
      1. 宿泊客が、宿泊に関し、法令等の規定、公の秩序若しくは善良の風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき、又は同行為をしたと認められるとき。
      2. 宿泊客が特定感染症の患者等であるとき。
      3. 宿泊客が賭博その他の違法行為又は風紀を乱す行為をするおそれがあると認められるとき。
      4. 宿泊客が、当ホテルに対し、その実施に伴う負担が過重であって他の宿泊者に対する宿泊に関するサービスの提供を著しく阻害するおそれのある要求として次のものを繰り返したとき。
        1. 宿泊料の減額その他のその内容の実現が容易でない事項の要求(宿泊に関して障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律第2条第2号に規定する社会的障壁の除去を求める場合を除きます。)
        2. 粗野又は乱暴な言動その他の従業者の心身に負担を与える言動(営業者が宿泊しようとする者に対して障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律第8条第1項の不当な差別的取扱いを行ったことに起因するものその他これに準ずる合理的な理由があるものを除きます。)を交えた要求であって、当該要求をした者の接遇に通常必要とされる以上の労力を要することとなるもの。
      5. 宿泊客が、泥酔者等であって、他の宿泊者に著しく迷惑を及ぼすおそれがあると認められるとき。
      6. 宿泊客が他の客に著しく迷惑を及ぼす言動をしたとき。
      7. 宿泊客が、次のいずれかに該当するとき。
        1. 次の(i)ないし(ix)のいずれかに該当する者又は団体
          1. 暴力団
          2. 暴力団員
          3. 暴力団準構成員
          4. 暴力団関係企業
          5. 総会屋等、社会運動等標ぼうゴロ又は特殊知能暴力集団等
          6. 暴力団員でなくなった時から5年を経過しない者
          7. 上記(i)ないし(vi)の者と人的、資本的又は経済的に深い関係があると認められる者
          8. その他(i)ないし(vii)に準ずる者
          9. 次の(a)ないし(e)のいずれかに該当する者
            1. 暴力団員等が経営を支配していると認められる関係を有すること
            2. 暴力団員等が経営に実質的に関与していると認められる関係を有すること
            3. 自己若しくは第三者の不正の利益を図る目的又は第三者に損害を加える目的をもってする等、不当に暴力団員等を利用していると認められる関係を有すること
            4. 暴力団員等に対して資金等を提供し、又は便宜を供与する等の関与をしていると認められる関係を有すること
            5. 役員又は経営に実質的に関与している者が暴力団員等と社会的に非難されるべき関係を有すること
        2. 下記のいずれかに該当する行為を行った者又は団体
          1. 暴力的な要求行為
          2. 法的な責任を超えた不当な要求行為
          3. 取引に関して、脅迫的な言動をし、又は暴力を用いる行為
          4. 風説を流布し、偽計を用い又は威力を用いて当ホテル又は当社の信用を毀損し、又は当ホテル又は当社の業務を妨害する行為
          5. その他上記(i)ないし(iv)に準ずる行為
      8. 天災、施設の故障、その他やむを得ない事由により宿泊させることができないとき。
      9. 寝室での寝たばこ、消防用設備等に対するいたずら、その他当ホテルが定める利用規則の禁止事項に従わないとき。
      10. その他当ホテルが存する都道府県が条例で定める事由があるとき。
    2. 当ホテルが前項の規定に基づいて宿泊契約を解除したときは、宿泊客がいまだに提供を受けていない宿泊サービス等の料金はいただきません。

    第7条の2 宿泊契約の解除理由の説明

    宿泊客は、当ホテルに対し、当ホテルが前条に基づいて宿泊契約を解除した場合、その理由の説明を求めることができます。

    第8条 宿泊の登録

    1. 宿泊客は、宿泊日当日、当ホテルのフロントにおいて、次の事項を登録していただきます。
      1. 宿泊客の氏名、住所及び連絡先
      2. 日本国内に住所を有しない外国人にあっては、国籍及び旅券番号。なお、宿泊客は、当ホテルがパスポートの確認を行い、そのコピーを取ることを承諾するものとします。
      3. 前日の宿泊地
      4. その他当ホテルが必要と認める事項
    2. 宿泊客が第11条の料金の支払いを、旅行小切手、宿泊券、クレジットカード等通貨に代わり得る方法により行おうとするときは、あらかじめ、前項の登録時にそれらを呈示していただきます。

    第9条 客室の使用時間

    1. 宿泊客が当ホテルの客室を使用できる時間は、14:00から翌日の11:00までとします。ただし、連続して宿泊する場合においては、到着日及び出発日を除き、終日使用することができます。
    2. 当ホテルは、前項の規定にかかわらず、同項に定める時間外の客室の使用に応じることがあります。この場合には次に掲げる追加料金を申し受けます。
      1. 超過1時間ごとに、当ホテルが別途定める金額
      2. 翌日14:00以降の超過となる場合、室料金の全額

    第10条 利用規則の遵守

    宿泊客は、当ホテル内においては、当ホテルが定めて当ホテル内に提示した利用規則に従っていただきます。

    第11条 料金の支払い

    1. 宿泊客が支払うべき宿泊料金等の内訳及びその算定方法は、別表第1に掲げるところによります。
    2. 前項の宿泊料金等の支払いは、日本の通貨又は当ホテルが認めた旅行小切手、宿泊券、クレジットカード等通貨に代わり得る方法により、宿泊の登録の際又は当ホテルが請求したとき、フロントにおいて行っていただきます。
    3. 当ホテルが宿泊客に客室を提供し、使用が可能になったのち、宿泊客が任意に宿泊しなかった場合においても、宿泊料金等は申し受けます。

    第12条 当ホテルの責任

    1. 当ホテルは、宿泊契約及びこれに関連する契約の履行に当たり、又はそれらの不履行により宿泊客に損害を与えたときは、その損害を賠償します。ただし、それが当ホテルの責めに帰すべき事由によるものでないときは、この限りではありません。
    2. 当ホテルの宿泊に関する責任は宿泊者が当ホテルのフロントにおいて宿泊の登録を行ったときに始まり、宿泊者が出発するために客室を空けたときに終わります。
    3. 当ホテルは、万一の火災等に対処するため、旅館賠償責任保険に加入しております。

    第13条 契約した客室の提供ができないときの取扱い

    1. 当ホテルは、宿泊客に契約した客室を提供できないときは、宿泊客の了解を得て、できる限り同一の条件による他の宿泊施設を斡旋するものとします。
    2. 当ホテルは、前項の規定にかかわらず他の宿泊施設の斡旋ができないときは、別表2に掲げる違約金相当額の補償料を宿泊客に支払い、その補償料は損害賠償額に充当します。ただし、客室が提供できないことについて、当ホテルの責めに帰すべき事由がないときは、補償料を支払いません。

    第14条 寄託物等の取扱い

    1. 宿泊客がフロントにお預けになった物品又は貴重品について、滅失、毀損等の損害が生じたときは、それが不可抗力である場合を除き、当ホテルは、その損害を賠償します。ただし、現金及び貴重品については、当ホテルがその種類及び価格の明告を求めた場合であって、宿泊客がそれを行わなかったときは、当ホテルは5万円を限度としてその損害を賠償します。
    2. 宿泊客が、当ホテル内にお持込みになった物品又は現金並びに貴重品であってフロントにお預けにならなかったものについて、当ホテルの故意又は過失により滅失、毀損等の損害が生じたときは、当ホテルは、その損害を賠償します。ただし、宿泊客からあらかじめ種類及び価額の明告のなかったものについては、当ホテルに故意又は重大な過失がある場合を除き、5万円を限度としてその損害を賠償します。
    3. 美術品、骨董品等の物品はお預かりできません。

    第15条 宿泊客の手荷物又は携帯品の保管

    1. 宿泊客の手荷物が、宿泊に先立って当ホテルに到着した場合は、その到着前に当ホテルが了解したときに限って、当ホテルは責任をもって保管し、宿泊客がフロントにおいてチェックインする際お渡しします。
    2. 宿泊客がチェックアウトしたのち、宿泊客の手荷物又は携帯品が当ホテルに置き忘れられていた場合において、その所有者が判明したときは、当ホテルは、当該所有者に連絡をするとともにその指示を求めるものとします。ただし、所有者の指示がない揚合又は所有者が判明しないときは、発見日を含め3か月間保管し、その後最寄りの警察署に届けます。飲料、食品等の腐食しやすい物は、チェックアウトの翌日に処分します。
    3. 前2項の場合における宿泊客の手荷物又は携帯品の保管についての当ホテルの責任は、第1項の場合にあっては前条第1項の規定に、前項の場合にあっては同条第2項の規定に準じるものとします。

    第16条 駐車の責任

    宿泊客が当ホテルの駐車場をご利用になる場合、車両のキーの寄託の如何にかかわらず、当ホテルは場所をお貸しするものであって、車両の管理責任まで負うものではありません。ただし、駐車場の管理にあたり、当ホテルの故意又は重過失によって損害を与えたときは、その賠償の責めに任じます。

    第17条 宿泊客の責任

    宿泊者の故意又は過失により当ホテルが損害を被ったときは、当該宿泊客は当ホテルに対し、その損害を賠償していただきます。

    第18条 免責事項

    当ホテル内からのコンピューター通信のご利用にあたりましては、利用者自身の責任にて行うものとします。コンピューター通信のご利用中にシステム障害その他の理由によりサービスが中断し、その結果利用者がいかなる損害を受けた場合においても、当ホテル及び当社は一切の責任を負いません。また、コンピューター通信のご利用に当ホテル又は当社が不適切と判断した行為により、当ホテル若しくは当社又は第三者に損害が生じた場合、その損害(合理的な弁護士費用を含みます。)を賠償していただきます。

    附則

    最終変更掲載日 2025年3月31日

    効力発生日 2025年4月1日

    宿泊料金等の算定方法(第2条第1項、第3条第2項及び第11条第1項関係)

    宿泊者が
    支払うべき総額
    内訳
    宿泊料金 基本宿泊料・室料
    追加料金 その他の利用料金
    税金 消費税その他諸税

    (税法(条例を含みます)が改正された場合は、その改正された規定によるものとします。)

    違約金(第6条第2項及び第13条第2項関係)

    契約申込人数 契約解除の通知を受けた日
    不泊 当日 前日 9日前 20日前
    一般 14名まで 100% 80% 20%
    団体 15~99名まで 100% 80% 20% 10%
    100名以上 100% 100% 80% 20% 10%
    1. %は、基本宿泊料に対する違約金の比率です。
    2. 契約日数が短縮した場合又は宿泊人数が減少した場合は、契約解除の通知を受けた日を基準として、各宿泊予定日に応じた上記違約金を収受します。

    ※上記違約金は基本金額であり、特定Webサイト等を通じて予約された場合には当該特定WEBサイト等の違約金規定が優先されます。

  • These are the terms and conditions that apply upon staying at The RESIDENTIAL SUITES FUKUOKA.
    Please ensure to read them before using the Hotel.

    (Scope of Application) Paragraph1.

    1. Accommodation contracts concluded by the Hotel with Guests and related contracts shall be governed by these Terms and Conditions. Matters not provided for in these Terms and Conditions shall be governed by laws and regulations (refers to laws and regulations or something based thereon; the same applies hereinafter.) or generally established customs.
    2. If the Hotel complies with a special provision to the extent that it does not violate laws and regulations or customs, notwithstanding the provisions of the preceding item, that special provision shall prevail over these Terms and Conditions.

    (Application for Accommodation Contract) Paragraph2.

    1. A person seeking to apply for an accommodation contract at the Hotel is requested to provide the following to the Hotel.
      1. Name of Guest
      2. Date of stay and estimated time of arrival
      3. Accommodation fee (In principle, this will be based on the basic accommodation fee in Attached Table 1.)
      4. Other items deemed necessary by the Hotel
    2. If, during their stay, Guests request to continue their stay beyond the day of stay set forth in Item 2 of the preceding paragraph, the Hotel shall deem this as a request for a new accommodation contract having been made at the time that request is made.

    (Conclusion, Etc. of Accommodation Contract) Paragraph3.

    An accommodation contract shall be concluded when the Hotel accepts the request in the preceding paragraph.

    (Request for Cooperation in Infection Control Measures at Facilities) Paragraph4.

    The Hotel may request persons seeking accommodation to cooperate in accordance with Article 4-2, paragraph (1) of the Hotel Business Act (Act No. 138 of 1948, including subsequent revisions; the same applies hereinafter).

    (Refusal to Conclude Accommodation Contract) Paragraph5.

    The Hotel may not accept the conclusion of an accommodation contract in the following cases. Note this item does not mean that the Hotel may refuse accommodation in cases other than those listed in Article 5, paragraph (1) of the Hotel Business Act.

    1. If the application for accommodation does not comply with these Terms and Conditions.
    2. If it is found that the person seeking accommodation is likely to commit an act contrary to the provisions of laws and regulations, etc., public policy, or morality in connection with accommodation.
    3. If the person seeking accommodation is a patient, etc. with a specified infectious disease prescribed in Article 4-2, paragraph (1), item (ii) of the Hotel Business Act (hereinafter referred to as “patient, etc. with a specified infectious disease”).
    4. If it is found that the person seeking accommodation is likely to engage in gambling or other illegal activities or conduct that violates public morals.
    5. If the person seeking accommodation has repeatedly made the following requests to the Hotel, which are likely to significantly hinder the provision of accommodation services to other Guests due to the excessive burden involved in carrying out the requests.
      1. A request for a reduction of accommodation charges or any other matter that is not easy to realize (Excluding cases in which the removal of social barriers prescribed in Article 2, item (ii) of the Act on the Elimination of Discrimination on the Basis of Disability (Act No. 65 of 2013, including subsequent revisions; the same applies hereinafter.) is requested with regard to accommodation).
      2. A demand involving rude or violent speech or conduct or any other speech or conduct that is physically or mentally burdensome to the employees (Excluding cases arising from the unjust discriminatory treatment of persons who seek accommodation as prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act on the Elimination of Discrimination on the Basis of Disability by the business operator or cases for which there are reasonable grounds equivalent thereto) that requires more effort than is normally required to treat the person making the demand.
    6. If there is no room at the accommodation facility.
    7. If the person seeking accommodation is a drunken person, etc., and it is recognized that the person is likely to cause extreme inconvenience to other Guests.
    8. If the person seeking accommodation has said or done anything that is extremely troublesome to other Guests.
    9. If the person seeking accommodation falls under any of the following.
      1. A person or organization that falls under any of the following (i) through (ix)
        1. An organized crime group prescribed in Article 2, item (ii) of the Act on Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991, including subsequent revisions; the same applies hereinafter) (hereinafter referred to as “organized crime group”)
        2. An organized crime group member prescribed in Article 2, item (ii) of the Act (hereinafter referred to as “organized crime group member”)
        3. A quasi-member of an organized crime group
        4. A company affiliated with an organized crime group
        5. A corporate racketeer, social activist, or special intellectual crime group, etc.
        6. A person for whom five years have not passed since they ceased to be an organized crime group member
        7. A person who is deemed to have a deep personal, capital or economic relationship with any of (i) through (vi) above
        8. Another person equivalent to (i) to (vii) above
        9. A person or organization that falls under any of the following (a) through (e)
          1. Having a relationship in which management is found to be controlled by a person listed in (i) through (viii) above (hereinafter referred to as “organized crime group member, etc.”)
          2. Having a relationship in which an organized crime group member, etc. is found to be substantially involved in business management
          3. Having a relationship in which the person is found to be unjustly using an organized crime group member, etc., such as doing so for the purpose of acquiring an unlawful gain for the person or a third party or for the purpose of causing damage to a third party
          4. Having a relationship in which the person is found to be involved in such a way as providing funds, etc. or benefits to an organized crime group member, etc.
          5. Having a relationship in which an officer or a person substantially involved in management has a socially reprehensible relationship with an organized crime group member, etc.
      2. A person or organization that has committed any of the following acts
        1. An violent act of demand
        2. An unreasonable demand beyond legal responsibility
        3. An act of using threatening words or conduct or using violence in connection with a transaction
        4. An act of spreading rumors, damaging the reputation of the Hotel or the company operating the Hotel (hereinafter referred to as “Company”) with the use of fraudulent means or use of force, or an act obstructing the business of the Hotel or Company
        5. Another person equivalent to (i) to (iv) above
    10. If it is impossible to grant accommodation due to a natural disaster, failure of facilities or other unavoidable reasons.
    11. If there are other grounds specified by a Prefectural Ordinance where the Hotel is located.

    (Explanation of Reason for Refusal to Conclude Accommodation Contract) Paragraph5-2.

    A person seeking accommodation may request to the Hotel that it explain the reasons for its refusal to enter into an accommodation contract in accordance with the preceding Paragraph.

    (Right of Guests to Cancel Contract) Paragraph6.

    1. Guests may cancel their accommodation contract by requesting such to the Hotel.
    2. If Guests cancel the accommodation contract in whole or in part due to reasons attributable to the Guest, the Hotel shall charge a penalty as listed in Attached Table 2.
    3. If Guests do not arrive by 10:00 PM (If the estimated arrival time is specified in advance, the time at which two hours have elapsed since the specified time) on the day of the Guest's stay without making any contact, the Hotel may deem the agreement to have been cancelled by the Guest.

    (Right of Hotel to Cancel Contract) Paragraph7.

    1. The Hotel may cancel an accommodation contract in the following cases. Note this item does not mean that the Hotel may refuse accommodation in cases other than those listed in Article 5, paragraph (1) of the Hotel Business Act.
      1. If it is found that the Guest is likely to commit an act contrary to the provisions of laws and regulations, etc., public policy, or morality in connection with accommodation. or if it is found that the person has committed that act.
      2. If the Guest is a patient, etc. with a specified infectious disease.
      3. If it is found that the Guest is likely to engage in gambling or other illegal activities or conduct that violates public morals.
      4. If the Guest has repeatedly made the following requests to the Hotel, which are likely to significantly hinder the provision of accommodation services to other Guests due to the excessive burden involved in carrying out the requests.
        1. A request for a reduction of accommodation charges or any other matter that is not easy to realize (Excluding cases in which the removal of social barriers prescribed in Article 2, item (ii) of the Act on the Elimination of Discrimination on the Basis of Disability) is requested with regard to accommodation).
        2. A demand involving rude or violent speech or conduct or any other speech or conduct that is physically or mentally burdensome to the employees (Excluding cases arising from the unjust discriminatory treatment of persons who seek accommodation as prescribed in Article 8, paragraph (1) of the Act on the Elimination of Discrimination on the Basis of Disability by the business operator or cases for which there are reasonable grounds equivalent thereto) that requires more effort than is normally required to treat the person making the demand.
      5. If the Guest is a drunken person, etc., and it is recognized that the person is likely to cause extreme inconvenience to other Guests.
      6. If the Guest has said or done anything that is extremely troublesome to other Guests.
      7. If the Guest falls under any of the following.
        1. A person or organization that falls under any of the following (i) through (ix)
          1. An organized crime group
          2. An organized crime group member
          3. A quasi-member of an organized crime group
          4. A company affiliated with an organized crime group
          5. A corporate racketeer, social activist, or special intellectual crime group, etc.
          6. A person for whom five years have not passed since they ceased to be an organized crime group member
          7. A person who is deemed to have a deep personal, capital or economic relationship with any of (i) through (vi) above
          8. Another person equivalent to (i) to (vii) above
          9. A person or organization that falls under any of the following (a) through (e)
            1. Having a relationship in which an organized crime group member, etc. is found to be involved in business management
            2. Having a relationship in which an organized crime group member, etc. is found to be substantially involved in business management
            3. Having a relationship in which the person is found to be unjustly using an organized crime group member, etc., such as doing so for the purpose of acquiring an unlawful gain for the person or a third party or for the purpose of causing damage to a third party
            4. Having a relationship in which the person is found to be involved in such a way as providing funds, etc. or benefits to an organized crime group member, etc.
            5. Having a relationship in which an officer or a person substantially involved in management has a socially reprehensible relationship with an organized crime group member, etc.
        2. A person or organization that has committed any of the following acts
          1. An violent act of demand
          2. An unreasonable demand beyond legal responsibility
          3. An act of using threatening words or conduct or using violence in connection with a transaction
          4. An act of spreading rumors, damaging the reputation of the Hotel or Company with the use of fraudulent means or use of force, or an act obstructing the business of the Hotel or Company
          5. Another person equivalent to (i) to (iv) above
      8. If it is impossible to grant accommodation due to a natural disaster, failure of facilities or other unavoidable reasons.
      9. Smoking in bed in the bedroom, tampering with fire-fighting equipment, etc., or otherwise failing to comply with the rules of use set by the Hotel.
      10. If there are other grounds specified by a Prefectural Ordinance where the Hotel is located.
    2. In the event that the Hotel cancels the accommodation contract in accordance with the provisions of the preceding item, no charges will be charged for accommodation services that have not yet been provided to the Guest.

    (Explanation of Reason for Cancellation of Accommodation Contract) Paragraph7-2.

    A Guest may request to the Hotel that it explain the reasons for cancelling an accommodation contract in accordance with the preceding Paragraph.

    (Registration of Accommodation) Paragraph8.

    1. Guests are requested to register the following information at the front desk of the Hotel on the day of their stay.
      1. Name, address, and contact information of the Guest
      2. Nationality and passport number in the case of a foreign national without a domicile in Japan. Guests shall agree to the Hotel verifying their passport and making a copy of it.
      3. Site of accommodation on the previous day
      4. Other items deemed necessary by the Hotel
    2. If Guests seek to pay the fee stipulated in Paragraph 11 by a traveler's check, accommodation voucher, credit card, or other means in lieu of currency, Guests shall present that payment in advance at the time of registration set forth in the preceding item.

    (Guest Room Usage Hours) Paragraph9.

    1. Guests can use Guest rooms at the Hotel from 2:00 PM to 11:00 AM the following day. Note that for continuous stays, Guests can use Guest rooms all day except on the arrival and departure days.
    2. Notwithstanding the provisions of the preceding item, the Hotel may allow the use of Guest rooms outside the hours specified in the preceding item. In such cases, the following additional fees shall be charged.
      1. An amount separately determined by the Hotel for each additional hour
      2. The full amount of the room charge should additional time be spent up to and/or beyond 2:00 PM the following day

    (Observance of Usage Rules) Paragraph10.

    Guests in our Hotel are subject to the usage rules established by and posted in the Hotel.

    (Payment of Fees) Paragraph11.

    1. The breakdown of accommodation fees, etc. to be paid by Guests and the method of calculating them shall be as shown in Attached Table 1.
    2. Payment of the accommodation item set forth in the preceding paragraph shall be made at the front desk at the time of registration of the accommodation or upon request by the Hotel in Japanese currency or other means approved by the Hotel in lieu of currency such as traveler's checks, accommodation vouchers, or credit cards.
    3. Even if Guests does not voluntarily stay after the Hotel provides them with a Guest room and it becomes available for use, Guests will still be charged the accommodation fee.

    (Responsibility of Hotel) Paragraph12.

    1. The Hotel shall compensate for any damage caused to Guests in the performance of the accommodation contract and related contracts or as a result of the non-performance thereof. However, this shall not apply if the cause is not attributable to the Hotel.
    2. The responsibility of the Hotel for Guest accommodation begins when Guests register at the front desk of the Hotel and ends when Guests vacate their Guest room to leave.
    3. The Hotel has taken out a hotel liability insurance policy in case of fire, etc.

    (Handling of Instances When Guest Room under Contract Cannot Be Provided) Paragraph13.

    1. If the Hotel is unable to provide Guests with the Guest room under their contract, it shall, with the consent of the Guest, find another accommodation facility with the same conditions as possible.
    2. Notwithstanding the provisions of the preceding item, in the event that the Hotel is unable to find another accommodation facility, it shall pay compensation equivalent to the penalty listed in Attached Table 2 to the Guest. This compensation shall be applied to the amount of damages. However, if there is no reason attributable to the Hotel that Guest rooms cannot be provided, the Hotel will not pay compensation.

    (Handling of Deposited Articles, Etc.) Paragraph14.

    1. In the event of loss, damage or other damages that arose with respect to the articles or valuables left at the front desk by Guests, the Hotel shall compensate for those damages unless it is due to force majeure. However, with respect to cash and valuables, if the Hotel requests a clear declaration of the type and value thereof and the Guest fails to do so, the Hotel shall compensate for damages up to 50,000 yen.
    2. In the event that any goods, cash or valuables brought into the Hotel by Guests that not deposited at the front desk are lost or damaged due to an intentional or negligent act of the part of the Hotel, the Hotel shall compensate for the associated damages. However, barring cases where there was an intentional or negligent act of the part of the Hotel, the Hotel shall compensate for damages only up to 50,000 yen in cases where the type and value of the goods, cash or valuables have not been clearly disclosed by the Guest in advance.
    3. The Hotel cannot hold on to items such as art and antiques.

    (Storage of Baggage or Personal Effects of Guests) Paragraph15.

    1. If Guests’ baggage arrives in the Hotel prior to their stay, the Hotel will responsibly store it and hand it to the Guest upon check-in at the front desk, provided that the Hotel agrees to do so prior to the Guest’s arrival.
    2. In the event that any baggage or personal effects of Guests have been left behind in the Hotel after Guests have checked out, if the owner of that baggage or personal effects is identified, the Hotel shall contact the owner and request their instructions. However, if there are no instructions from the owner or the owner cannot be identified, the Hotel will keep the baggage or personal effects for three months, including the date they were found, after which the Hotel will deliver them to the nearest police station. Items that are prone to corrosion, such as beverages and food, will be disposed of the day after checkout.
    3. The responsibility of the Hotel for the storage of the baggage or personal effects of Guests in cases under the preceding two items shall be subject to the provisions of Item 1 of the preceding Paragraph in cases under Item 1 of this Paragraph and to the provisions of Item 2 of the preceding Paragraph in cases under Item 2 of this Paragraph.

    (Liability for Parking) Paragraph16.

    If Guests use a parking area of the Hotel, as the Hotel simply leases that space, it is not responsible for the care of the vehicles whether or not Guests deposit a vehicle key with the Hotel. However, if the Hotel caused damages due to willful misconduct or gross negligence on its part in the management of the parking area, the Hotel shall be liable for those damages.

    (Responsibility of Guests) Paragraph17.

    In the event that the Hotel incurs damages due to the intentional or negligent act of a Guest, that Guest shall compensate the Hotel for the damages.

    (Disclaimer) Paragraph18.

    The use of computer communications from within the Hotel shall be conducted at the risk of users themselves. The Hotel and the Company are not responsible for any damages incurred by users as a result of interruption of service due to system failure or other reasons while in mid-use of computer communications. Additionally, if the Hotel, the Company, or a third party incurs damages due to conduct deemed inappropriate by the Hotel or Company in connection with the use of computer communications, the user shall provide compensation for those damages (including reasonable legal fees).

    Appendix

    Last Updated Date: 31/03, 2025

    Effective Date: 01/04, 2025

    Attached Table No.1

    Calculation Method for Accommodation Charges, Etc. (Related to Paragraph 2, Item 1; Paragraph 3, Item 2; and Paragraph 11, Item 1)

    Total amount payable
    by Guests
    Breakdown
    Accommodation charges Basic accommodation and
    Guest room charges
    Additional charges Other usage charges
    Taxes Consumption and other taxes

    (When Japanese tax laws (including ordinances) are revised, the revised provisions shall apply.)

    Attached Table 2

    Penalty (Related to Paragraph 6, Item 2 and Paragraph 13, Item 2)

    Number of persons applied for under contract Date on which notification of contract cancellation was received
    No-show Same day Previous day 9 days
    beforehand
    20 days
    beforehand
    General Up to 14 Guests 100% 80% 20%
    Groups From 15 up to
    99 Guests
    100% 80% 20% 10%
    100 Guests or
    more
    100% 100% 80% 20% 10%
    1. The percentage indicates the ratio of the penalty to the basic accommodation charge.
    2. If the number of days of the contract is shortened or the number of Guests is reduced, the above penalty corresponding to each scheduled day of accommodation will be collected based on the date on which notification of contract cancellation was received.

    *The above penalty constitutes the basic amount. If a reservation is made over a specific website, etc., the penalty provisions of the specific website, etc. will take precedence.

LANGUAGE